Seminar paper de l'année 2004 dans le domaine Philologie française - Linguistique, note: 2, Eberhard-Karls-Universität Tübingen (Romanistik), cours: Hauptseminar Linguistik: Les variétés linguistiques du français, langue: français, résumé: I INTRODUCTION Ce mémoire va essayer de décrire le statut de l'argot à travers les siècles, avec une accentuation du XVIIe jusqu'au XXe siècles. Dans la première partie, je vais, tout d'abord, parler du diasystème et de l'argot pour, ensuite, attribuer à l'argot sa place dans le diasystème. Puis, je vais donner un récit assez court de la terminologie du mot « argot » pour ensuite indiquer les caractéristiques stables de l'argot à travers les siècles. Cette partie sera conclue par l'opposition de l'argot comme un art de vivre et l'argot dans la linguistique. La deuxième partie donnera un résumé des documents les plus importants quant à l'argot. C'est ces documents-là qui servent comme base pour les études de l'argot. Ensuite, la troisième partie va parler des dimensions diastratique et diatopique de l'argot. Pour les XVIIe et XVIIIe siècles, on va parler de « l'argot », pour le XIXe siècle plutôt du 'jargot'. Les deux sous-parties sont toutes les deux partagées en quatre parties : la définition, la fonction, les caractéristiques particuliers ou prononcés à une époque donnée, et des exemples. Puis, la quatrième partie va examiner l'argot sous l'angle de la diaphasie. Cette considération s'occupera surtout des éléments argotiques dans le français du XXe siècle jusqu'à nos jours. On va donc appeler cette étape de l'argot « le français argotique » . Elle aussi sera partagée dans les quatre sous-parties mentionnées pour l'argot et le 'jargot'. Enfin, la conclusion va résumer le mémoire, et avant quelques remarques finales elle va essayer de contempler la signification de tout ce qu'on a appris dans ce mémoire pour l'avenir de la langue française. Cette dernière grande partie va être suivie par un schéma qui résume le mémoire en gros. Ensuite, j'ai joint les extraits qui m'ont servis comme exemples pour les troisième et quatrième parties avec une traduction des mots argotiques qui se trouvent dedans. Et tout à la fin, j'ai mis la bibliographie de toutes les oeuvres dont je me suis servies pour ce mémoire. [...]
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.