Романтика эпохи Регентства.
Еще не бывало на свете преступника настолько неуловимого, как тот человек, что распространяет фальшивые монеты по всему Озерному краю, и Лукас намерен найти их источник. Встретив человека, пытающегося проникнуть в одно из имений Озерного края, он ожидает найти кого-то из шайки фальшивомонетчиков. Но вместо него он встречает леди Джульетту, которой он обязуется помочь, несмотря на все тяготы, которым ее притягательное присутствие обременяет его.
Леди Джульетта счастлива. Очень счастлива. В конце концов, она помолвлена, пусть даже ей редко доводится видеть своего суженого. Ну и что, что он раз за разом откладывает их свадьбу? И кому есть дело до этих слухов, что вертятся вокруг него? И только когда ее жених не появляется на очередном балу несмотря на приглашение, Джульетта решает взять дело в свои руки и найти самой найти правду.
Лукас, герцог Аинсвортский, чрезвычайно скучен. По крайней мере, он хочет, чтобы его считали таким. Он старается вступить в разговор речами о пространных растениях, по ходу цитирую по-латыни и вертя свои очки. Но по ночам он избавляется от этой маски и направляется в погоню за преступниками.
Еще не бывало на свете преступника настолько неуловимого, как тот человек, что распространяет фальшивые монеты по всему Озерному краю, и Лукас намерен найти их источник. Встретив человека, пытающегося проникнуть в одно из имений Озерного края, он ожидает найти кого-то из шайки фальшивомонетчиков. Но вместо него он встречает леди Джульетту, которой он обязуется помочь, несмотря на все тяготы, которым ее притягательное присутствие обременяет его.
Еще не бывало на свете преступника настолько неуловимого, как тот человек, что распространяет фальшивые монеты по всему Озерному краю, и Лукас намерен найти их источник. Встретив человека, пытающегося проникнуть в одно из имений Озерного края, он ожидает найти кого-то из шайки фальшивомонетчиков. Но вместо него он встречает леди Джульетту, которой он обязуется помочь, несмотря на все тяготы, которым ее притягательное присутствие обременяет его.
Леди Джульетта счастлива. Очень счастлива. В конце концов, она помолвлена, пусть даже ей редко доводится видеть своего суженого. Ну и что, что он раз за разом откладывает их свадьбу? И кому есть дело до этих слухов, что вертятся вокруг него? И только когда ее жених не появляется на очередном балу несмотря на приглашение, Джульетта решает взять дело в свои руки и найти самой найти правду.
Лукас, герцог Аинсвортский, чрезвычайно скучен. По крайней мере, он хочет, чтобы его считали таким. Он старается вступить в разговор речами о пространных растениях, по ходу цитирую по-латыни и вертя свои очки. Но по ночам он избавляется от этой маски и направляется в погоню за преступниками.
Еще не бывало на свете преступника настолько неуловимого, как тот человек, что распространяет фальшивые монеты по всему Озерному краю, и Лукас намерен найти их источник. Встретив человека, пытающегося проникнуть в одно из имений Озерного края, он ожидает найти кого-то из шайки фальшивомонетчиков. Но вместо него он встречает леди Джульетту, которой он обязуется помочь, несмотря на все тяготы, которым ее притягательное присутствие обременяет его.