Répondant au manque de consensus qui règne encore actuellement dans le domaine phraséologique, l'auteur propose de redéfinir ici les notions de phraséologie (ou figement) et de collocation (ou semi-figement), en réunissant les littératures de tradition anglo-saxonne et francophone. Le volet acquisitionnel de l'ouvrage se centre quant à lui sur les productions d'apprenants avancés du français langue étrangère (L2), en particulier sur les déviances au sein des collocations verbo-nominales, encore relativement peu étudiées en français L2. L'ouvrage présente en outre une méthode originale d'analyse paramétrique sur corpus (en L1 et en L2) qui permet, d'une part, de traduire en termes quantitatifs des données initialement qualitatives et, d'autre part, de combiner l'approche fonctionnelle (via des critères linguistiques) et statistique (via des mesures d'association lexicale) en phraséologie. Cette méthode est décrite avec soin par l'auteur qui guide le lecteur en l'impliquant dans sadémarche exploratoire au fil des pages.