"Challenges and contextualizes the standard language used in translation theory and comparative literature within the unique linguistic and translational context of the Canadian nation-state"--
"Challenges and contextualizes the standard language used in translation theory and comparative literature within the unique linguistic and translational context of the Canadian nation-state"--
Arianne Des Rochers is Assistant Professor of Translation at the Université de Moncton, Canada.
Inhaltsangabe
Acknowledgements Note on Translations Introduction: Linguistic Borders, Nationalism, and Translation in Quebec and Canada 1. Translation as Mapping: Denaturalizing National Cartographies of Language 2. Against Standardization: Gregory Scofield and France Daigle Talk Back 3. The Linguistic Abject: The Queering of Language in Kevin Lambert and Joshua Whitehead 4. Motherless Tongues: The Unfamiliar Writings and Translations of Oana Avasilichioaei and Nathanaël Conclusion. Towards a Postlingual Practice of Translation: Translating (in) the Twenty-First Century Works Cited Index
Acknowledgements Note on Translations Introduction: Linguistic Borders, Nationalism, and Translation in Quebec and Canada 1. Translation as Mapping: Denaturalizing National Cartographies of Language 2. Against Standardization: Gregory Scofield and France Daigle Talk Back 3. The Linguistic Abject: The Queering of Language in Kevin Lambert and Joshua Whitehead 4. Motherless Tongues: The Unfamiliar Writings and Translations of Oana Avasilichioaei and Nathanaël Conclusion. Towards a Postlingual Practice of Translation: Translating (in) the Twenty-First Century Works Cited Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Shop der buecher.de GmbH & Co. KG Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg Amtsgericht Augsburg HRA 13309