Las variedades del mundo hispano tiene un acercamiento nuevo a la dialectología española, ya que guía a los estudiantes por las macrovariedades fascinantes y diversas del mundo hispano. Un libro de texto único escrito en español que ofrece una introducción atractiva y accesible a la dialectología española, sus ámbitos claves incluyen: la cobertura de España, Sudamérica, Centroamérica, y Norteamérica; el libro de texto contiene una mezcla ideal de teoría y práctica; secciones de Práctica que contienen ejercicios para reforzar el aprendizaje; e incluye actividades que invitan a los…mehr
Las variedades del mundo hispano tiene un acercamiento nuevo a la dialectología española, ya que guía a los estudiantes por las macrovariedades fascinantes y diversas del mundo hispano.
Un libro de texto único escrito en español que ofrece una introducción atractiva y accesible a la dialectología española, sus ámbitos claves incluyen: la cobertura de España, Sudamérica, Centroamérica, y Norteamérica; el libro de texto contiene una mezcla ideal de teoría y práctica; secciones de Práctica que contienen ejercicios para reforzar el aprendizaje; e incluye actividades que invitan a los estudiantes a explorar materiales de video y audio en el sitio web que acompaña el libro de texto. Además, el libro de texto incluye un componente de redes sociales que deja que los estudiantes aprendan en un formato que ha sido poco utilizado en cursos universitarios.
Aunque principalmente fue diseñado para estudiantes de dialectología y fonética, tanto a nivel subgraduado como graduado, también sería una fuente invaluable para otros cursos de la lingüística hispánica al nivel universitario.
Las variedades del mundo hispano takes a refreshing approach to Spanish dialectology, guiding students through the fascinating and diverse macro varieties of the Spanish-speaking world.
A unique textbook written in Spanish and offering an engaging and accessible introduction to Spanish dialectology, its key features include: coverage of Spain, South, Central and North America; the ideal balance between theory and practice; a companion website with extensive audio and video materials for students to interact with; Práctica sections with exercises to reinforce learning; and a social media element that offers insight into a format often under-utilized in university courses.
Though designed primarily for students of Spanish dialectology and phonetics at both undergraduate and graduate levels, Las variedades del mundo hispano would also prove an invaluable resource for a wide range of Spanish linguistics courses.
Benjamin Schmeiser es Profesor Asociado de la lingüística hispánica en el Departamento de Lenguas, Literaturas, y Culturas en la Universidad Estatal de Illinois, EE. UU. Completó sus estudios de doctorado en la lingüística hispánica, con una especialización en la fonética y fonología en la Universidad de California, Davis en 2006. Sus investigaciones y enseñanza se enfocan en el español, con un interés en las áreas de fonética, fonología, historia de la lengua, y dialectología. Ha enseñado, realizado trabajo de campo, presentado, o publicado sus investigaciones en los EE. UU., Brasil, Canadá, España, Finlandia, Grecia, Guatemala, Inglaterra, Japón, Polonia, y Portugal.
Inhaltsangabe
UNIDAD 1: LOS ELEMENTOS BÁSICOS Y LA VARIACIÓN LECTAL EN ESPAÑA
1. Introducción a la fonética y fonología españolas
1.0 Introducción
1.1 ¿Qué es el alfabeto fonético internacional?
1.2 Fonética y fonología españolas
1.3 La transcripción fonética
1.4 Los inventarios de consonantes y vocales
1.5 Contenido adicional
1.6 Práctica
2. La dialectología: la geografía e historia
2.0 Introducción
2.1 ¿Cómo se ve un mapa (lingüístico) del mundo hispano?
2.2 Los países hispanohablantes y sus capitales
2.3 La historia del español en España
2.4 La historia del español en Latinoamérica
2.5 Contenido adicional
2.6 Práctica
3. España: el centro-norteño
3.0 Introducción
3.1 ¿Por qué los españoles hablan con un sonido que suena como th en inglés?
3.2 Las características fonéticas y fonológicas
3.3 Las características morfosintácticas
3.4 Las características léxicas
3.5 Contenido adicional
3.6 Práctica
4. España: el andaluz y el canario
4.0 Introducción
4.1 ¿Por qué no pronuncian la letra s al final de las palabras?
4.2 Las características fonéticas y fonológicas
4.3 Las características morfosintácticas
4.4 Las características léxicas
4.5 Contenido adicional
4.6 Práctica
UNIDAD 2: LAS MACROVARIEDADES EN NORTEAMÉRICA
5. México
5.0 Introducción
5.1 ¿Por qué muchas palabras en México terminan en -ote?
5.2 Las características fonéticas y fonológicas
5.3 Las características morfosintácticas
5.4 Las características léxicas
5.5 Contenido adicional
5.6 Práctica
6. Centroamérica
6.0 Introducción
6.1 ¿Por qué mis amigos de Guatemala me tratan de vos?
6.2 Las características fonéticas y fonológicas
6.3 Las características morfosintácticas
6.4 Las características léxicas
6.5 Contenido adicional
6.6 Práctica
7. El Caribe
7.0 Introducción
7.1 ¿Por qué mi amigo dice hablal en vez de hablar?
7.2 Las características fonéticas y fonológicas
7.3 Las características morfosintácticas
7.4 Las características léxicas
7.5 Contenido adicional
7.6 Práctica
8. El español en los EE. UU.
8.0 Introducción
8.1 ¿Cuál es la diferencia entre Spanglish y el español de los Estados Unidos?
8.2 Las características fonéticas y fonológicas
8.3 Las características morfosintácticas
8.4 Las características léxicas
8.5 Contenido adicional
8.6 Práctica
UNIDAD 3: LAS MACROVARIEDADES EN SUDAMÉRICA
9. La región andina
9.0 Introducción
9.1 ¿Qué es ese sonido que oigo cuando dicen "ella compró el pollo"?
9.2 Las características fonéticas y fonológicas
9.3 Las características morfosintácticas
9.4 Las características léxicas
9.5 Contenido adicional
9.6 Práctica
10. Río de la Plata
10.0 Introducción
10.1 ¿Por qué escucho un sonido como sh cuando dicen "Yo ya la llamé"?
10.2 Las características fonéticas y fonológicas
10.3 Las características morfosintácticas
10.4 Las características léxicas
10.5 Contenido adicional
10.6 Práctica
11. La región central y sureña de Chile
11.0 Introducción
11.1 ¿Hay la forma de vosotros en Chile?
11.2 Las características fonéticas y fonológicas
11.3 Las características morfosintácticas
11.4 Las características léxicas
11.5 Contenido adicional
11.6 Práctica
12. Paraguay
12.0 Introducción
12.1 Dado que el guaraní es un idioma oficial allí, ¿Cuál es la situación lingüística
allí?
12.2 Las características fonéticas y fonológicas
12.3 Las características morfosintácticas
12.4 Las características léxicas
12.5 Contenido adicional
12.6 Práctica
El epílogo
E.0 Introducción al capítulo
E.1 ¿Dónde se habla el español en el continente africano?