45,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
  • Broschiertes Buch

'Chinese for social sciences' or 'Chinese language for Social Sciences' is a branch of 'Chinese for Specific Purposes' (CSP), like 'Chinese for science and technology' or 'business Chinese'. The innovative idea was first developed by CCPN Global. Through its Global China Dialogue, it has attracted a wide participation by speakers and delegates from many different organizations including universities in the UK, USA, China, France, public and governmental institutions, NGOs and media and so on. With JCCP's commitment to dual-language publication to benefit scholars and readers of both Chinese…mehr

Produktbeschreibung
'Chinese for social sciences' or 'Chinese language for Social Sciences' is a branch of 'Chinese for Specific Purposes' (CSP), like 'Chinese for science and technology' or 'business Chinese'. The innovative idea was first developed by CCPN Global. Through its Global China Dialogue, it has attracted a wide participation by speakers and delegates from many different organizations including universities in the UK, USA, China, France, public and governmental institutions, NGOs and media and so on. With JCCP's commitment to dual-language publication to benefit scholars and readers of both Chinese and English, translations of terminologies, concepts, ideas and thoughts on social sciences form the basis of intercultural dialogue and communication and the sharing of ideas and research findings from within China and globally. One of the obstacles to effective dialogue and exchange of ideas is the use of terms and concepts that are translated, frequently out of context. More often than not, these translations can reinforce an orientalized Chinese identity. Thus, the purpose of this series is to examine the use of the Chinese language in its context and to draw academic attention to the usefulness and validity of existing translated texts and language usage in Chinese social sciences. About the Editor Dr Dongning Feng is a Senior Lecturer in Translation Studies at SOAS, University of London, UK. He has taught a range of subjects in China, Japan and Britain. His current research interests focus on critical discourse analysis and translation, translators' autonomy and literary and screen translation. His publications include works on aesthetics and political communication, the politics of translation and translation as political discourse, Chinese cinema, Chinese cultural and literary studies and a monograph on literature as political philosophy and communication. ¿¿¿¿ ¿/¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿1¿ ¿¿: 228¿ ¿¿¿: ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿:¿2016¿3¿ ¿¿: ¿¿ ¿¿: 17 x 24 cm ¿¿: ISBN 978-1-910334-22-5(¿¿) ¿¿: £24.99¿¿¿¿ "¿¿¿¿"¿"¿¿¿¿¿¿"¿¿¿¿¿¿¿¿CSP¿¿¿¿¿¿¿¿"¿¿¿¿"¿"¿¿¿¿"¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿CCPN Global¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ Literature as Political Philosophy in Contemporary China (¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿2002¿)¿
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.