32,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

The translator is an important player in the process of cross-cultural communication. This position of the translator gives him the authority to reproduce the source text in a new language and a new culture. The present study investigates this authority of the translator, how it is employed in translation and, henceforth, the possibility of the translator to be a writer of the text that he produces, i.e. the target text. Furthermore, the study deals with the problems of determining the role that the translator plays in translation, the kind of relation that relates the translator to the writer of the Source text and how they affect each other.…mehr

Produktbeschreibung
The translator is an important player in the process of cross-cultural communication. This position of the translator gives him the authority to reproduce the source text in a new language and a new culture. The present study investigates this authority of the translator, how it is employed in translation and, henceforth, the possibility of the translator to be a writer of the text that he produces, i.e. the target text. Furthermore, the study deals with the problems of determining the role that the translator plays in translation, the kind of relation that relates the translator to the writer of the Source text and how they affect each other.
Autorenporträt
Dia Sulaibi is from Baghdad, Iraq. He holds an M.A in Translation and Interpretation from Al-Mustansiriya University, Baghdad where he works as a teacher of translation, interpretation and English literature.