This book is about audiovisual translation of children's movies from English into Arabic with special reference to DUBBING. The analysis consists tree aspects:cultural aspects, lexical aspects and pragmatic aspects.This book tries to present a new model in audiovisual translation especially children's movies in the Arab world.Also,it tries to shed light on the importance of using linguistic aspects in assessing translation.
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno