El objetivo del trabajo ha sido doble: por un lado, acercar al mundo hispanohablante una obra que contiene material español, publicada en el otro extremo de Europa y, de esta manera, enriquecer el panorama lexicográfico de la lengua española, por otro ¿ aprovechando la ocasión ¿ llevar a cabo un análisis lo más detallado posible para aclarar lo que queda a nuestro alcance y dejar abiertas unas nuevas líneas de investigación a posteriori. Tras un pequeño esbozo en el que presentamos la silueta del autor y la macro y microestructura de la obra, presentamos la parte sustancial: el glosario que contiene las voces documentadas por Nemnich en las dos partes con el contenido español. Luego, procedemos con el análisis del material presentado en varios niveles: gráfico, fonético, morfológico, semántico, etimológico y cronológico pero también agregamos la información acerca de la posible afiliación de este lexicon. Los resultados desvelan nuevas aportaciones acerca del vocabulario español en el ocaso del siglo XVIII: nuevas formas, nuevas variantes, nuevas dataciones de algunas de las palabras documentadas, pero también encierran un nuevo material para ser elaborado.