"'I'm not inarticulate, but I leave language to the room around me,' says Fine Fine Grêab²l 's nameless narrator as she dreams of furniture flickering to life in the room she occupies at a temporary psychiatric care unit for young adults. A chair that greets you, or shiny tiles of floor that follow a peculiar grammar of their own. Our narrator is obsessed with the way items rise up out of their thingness, assuming personalities and private motives. She also cannot sleep, and practices her daily routines with the urgency of survival--peeling a carrot, drinking prune juice--all an acutely calibrated exploration into having a home"…mehr
"'I'm not inarticulate, but I leave language to the room around me,' says Fine Fine Grêab²l 's nameless narrator as she dreams of furniture flickering to life in the room she occupies at a temporary psychiatric care unit for young adults. A chair that greets you, or shiny tiles of floor that follow a peculiar grammar of their own. Our narrator is obsessed with the way items rise up out of their thingness, assuming personalities and private motives. She also cannot sleep, and practices her daily routines with the urgency of survival--peeling a carrot, drinking prune juice--all an acutely calibrated exploration into having a home"Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
What Kingdom is Danish writer Fine Gråbøl's (b. 1992) debut novel. She has previously published a collection of poetry, Knoglemarv lavendel (Bone-marrow Lavender, 2018), together with the poetry collective BMS - consisting of Dorte Limkilde, Mette Kierstein, Ronja Johansen, and Gråbøl. What Kingdom is inspired by the author's own experiences with psychiatric care and has been called "such a strong debut, so sure-footed, clear, vibrating, like chiffon or a cigarette" (Olga Ravn). Martin Aitken is the acclaimed translator of numerous novels from Danish and Norwegian, including works by Karl Ove Knausgaard, Peter Høeg, Jussi Adler-Olsen, and Pia Juul. In 2012, he was awarded the American-Scandinavian Foundation's Nadia Christensen Translation Prize, and in 2019 he was awarded the PEN Translation Prize for his translation of Love by Hanne Ørstavik. His translation of Ørstavik's Ti Amo was named a Financial Times Best Book of the Year.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826