Comparando el eufemismo y la ironía en español y en baulé llegamos a tres realidades esenciales. Primero, esta obra permite poner de relieve la realidad de los actos del lenguaje. En efecto agrupando los eufemismos e ironías en función de los contextos del uso y las realidades expresadas, pudimos observar la expresión actos del lenguaje. Además, el estudio proporcionó datos similares entre ciertos eufemismos e ironías españoles y baulé. Estas similitudes observadas nos llevaron a entender una percepción idéntica de ciertas realidades socioculturales y sociolingüísticas.Por fin, nuestros análisis relevaron datos específicos a cada una de ambas lenguas. Basándonos en los casos típicos, pudimos apreciar datos desemejantes. Viendo estos dados (similares y desemejantes), conviene decir que el análisis de los eufemismos e ironías nos permitió comprender el sentido de la relación que existe entre lengua y cultura.