My first goal behind this book is to try to record a historical heritage biography of Mecca, through its dialect and local culture. My second goal is to define the current generation, and the generations that follow it, not only with a dictionary, and sometimes encyclopedic, glossary of the vocabulary "iron" that I recalled and collected and arranged alphabetically, in order to facilitate access to it, but, in addition to the narrative, I interceded with each word in its direct literal sense, and then I often followed it, with clarification. Contain: 1- The origin of the word, according to my understanding and knowledge. 2- Conjugation of the word, whenever you see a special meaning for it. 3- Something similar to the word, or its equivalent in another dialect, such as the Gulf-Bahraini dialect, for example, or Egyptian or Levantine, or in the Persian or Hebrew language, as well as in French or English. 4- Synonyms or anti-verbs, whenever appropriate. 5- The context of the use of the word, especially when the meaning varies radically from context to context. 6- Narrating a "popular proverb" whenever appropriate and necessary - to further clarify the meaning or to clarify the context. (But I would like to mention that listing popular examples here is an "auxiliary goal")
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.