42,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Bachelorarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,0, , Sprache: Deutsch, Abstract: Celem niniejszej pracy pod tytulem Tlumaczenie w wersji lektorskiej na przykladzie polskiego tlumaczenia filmu Floriana Henckel von Donnersmarcka " ycie na podsluchu" jest zbadanie technik tlumaczeniowych wykorzystywanych przy tlumaczeniu w wersji lektorskiej.W pierwszym rozdziale omówiono aktualny stan badan w dziedzinie tlumaczenia audiowizualnego i jego rodzaje. Nastepnie przedstawiono definicje, historie, rodzaje, wady i zalety wersji lektorskiej, a takze ograniczenia jezykowe…mehr

Produktbeschreibung
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,0, , Sprache: Deutsch, Abstract: Celem niniejszej pracy pod tytulem Tlumaczenie w wersji lektorskiej na przykladzie polskiego tlumaczenia filmu Floriana Henckel von Donnersmarcka " ycie na podsluchu" jest zbadanie technik tlumaczeniowych wykorzystywanych przy tlumaczeniu w wersji lektorskiej.W pierwszym rozdziale omówiono aktualny stan badan w dziedzinie tlumaczenia audiowizualnego i jego rodzaje. Nastepnie przedstawiono definicje, historie, rodzaje, wady i zalety wersji lektorskiej, a takze ograniczenia jezykowe i techniczne oraz proces jej powstawania.Drugi rozdzial poswiecono aspektom tlumaczeniowym. Przedstawiono w nim relacje poszczególnych kanalów tworzacych przekaz filmowy oraz strategie i techniki tlumaczeniowe.W ostatnim rozdziale przeprowadzono analize technik tlumaczeniowychzastosowanych przy tlumaczeniu wybranego filmu.