30,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Teaching a language is like playing a game of chess. At any one moment, there is one, and only one best move to make . (Ferguson,1972) Este trabalho busca discutir a influência da língua materna (L1) sobre o processo de aprendizagem da segunda língua (L2), neste caso, em especial, a língua inglesa, baseado nos pressupostos da linguística descritiva (LABOV), usando o modelo utilizado por Tarallo e as ideias da Análise Contrastiva (ou Linguística Contrastiva), defendidos por Robert Lado e Fries, e os pressupostos da interculturalidade (línguas em contato), bem como as ideias de Chomsky…mehr

Produktbeschreibung
Teaching a language is like playing a game of chess. At any one moment, there is one, and only one best move to make . (Ferguson,1972) Este trabalho busca discutir a influência da língua materna (L1) sobre o processo de aprendizagem da segunda língua (L2), neste caso, em especial, a língua inglesa, baseado nos pressupostos da linguística descritiva (LABOV), usando o modelo utilizado por Tarallo e as ideias da Análise Contrastiva (ou Linguística Contrastiva), defendidos por Robert Lado e Fries, e os pressupostos da interculturalidade (línguas em contato), bem como as ideias de Chomsky (competência e performance). Para isso, apresentam-se resultados da pesquisa de campo realizada a fim de se observar que o sistema da primeira língua parece exercer interferência na produção do discurso na segunda língua mesmo quando o período de aprendizagem formal já se completou.
Autorenporträt
Graduação em Engenharia Civil (UFPa. - 1985) e Complementação Pedagógica - Língua Inglesa, UFPa. - 1990); Letras Português (UCB - Virtual - 2014); Mestrado em Comunicação, Linguagens e Cultura (UNAMA - 2010). Atualmente é professor assistente da Universidade da Amazônia - UNAMA. Experiência em Letras.