Recopilación y traducción directa de 525 fragmentos de poesía y prosa literaria árabe relacionadas con las tierras valencianas. El espacio elegido no es el que los árabes medievales denominaban levante andalusí o xarq Al-Andalus, sino que se restringe a los lugares del actual territorio valenciano. Los textos tratan temas tan variados como el amor en la propia tierra; la aventura del viaje, el descubrimiento y las curiosidades del extranjero; los placeres de la vida; la amistad y el amor; los contratiempos que produce la guerra, , el exilio, la separación de los amados; las miserias y la efímera gloria de los poderosos, el panegírico de los príncipes, la sátira de los enemigos; el humor; el pensamiento científico, las reflexiones sobre el mundo terrenal y la vida futura, la muerte, las elegías... Entre ellos, se pueden encontrar fragmentos conocidos así como otros que nunca se habían dado a conocer al público occidental.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.