59,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Les résultats des études de la sémantique et de la lexicologie structurale ont démontré qu'il n'y a de signe qui ne soit dérivé d'un autre signe. Au coeur de la réflexion sur la motivation du signe, le mot-valise représente le signe saisi dans sa totalité. Pour comprendre la technique d'agencement qui aboutit à la formation des mots, Alain Finikielraut affirme qu'il faut transgresser la linéarité du signe en récitant à l'envers sa leçon de parole. Le mot-valise prend au sérieux cette hypothèse, car en réalité les mots du dictionnaire ne sont que des morceaux d'un lexique inconnu. Désormais, le…mehr

Produktbeschreibung
Les résultats des études de la sémantique et de la lexicologie structurale ont démontré qu'il n'y a de signe qui ne soit dérivé d'un autre signe. Au coeur de la réflexion sur la motivation du signe, le mot-valise représente le signe saisi dans sa totalité. Pour comprendre la technique d'agencement qui aboutit à la formation des mots, Alain Finikielraut affirme qu'il faut transgresser la linéarité du signe en récitant à l'envers sa leçon de parole. Le mot-valise prend au sérieux cette hypothèse, car en réalité les mots du dictionnaire ne sont que des morceaux d'un lexique inconnu. Désormais, le mot n'est plus un groupe de son correspondant à un sens, un véhicule passif porteur d'un signifié comme l'enseignent les dictionnaires. C'est pourquoi, Freud et Saussure ont démontré qu'à travers le mécanisme du lapsus, le sens peut aussi s'appréhender par métanalyse pour l'un, et par dérivation anagrammatique pour l'autre. Pour terminer, l'objet de ce livre est d'explorer dans le cadre d'une étude sémiologique, les mécanismes à l'oeuvre dans la formation des mots-valises, ainsi que les effets de sens et de styles suscités par ce type de création.
Autorenporträt
Louopou Rose Tokpa a obtenu son doctorat en Etudes Ibériques et Ibéro-Américaines à l¿Université Bordeaux Montaigne en 2018. Elle est également titulaire d¿une maîtrise et d¿un master dans la même discipline. Ses domaines d¿études incluent la lexicologie des mots en espagnol, la sémiologie espagnole, la traduction et la méthodologie de recherche.