
De Volta ao Inferno
Um caso de tradução entre literatura e videogame
Versandkostenfrei!
Versandfertig in 6-10 Tagen
36,99 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
18 °P sammeln!
Na pesquisa apresentada neste livro, buscou-se investigar o processo de tradução entre literatura e videogame definindo como foco de análise o jogo Dante's Inferno e o primeiro cântico da Divina Comédia de Dante Alighieri: o Inferno. Tal investigação procurou destacar os pontos de aproximação e de afastamento entre o texto de partida e a tradução. Para compreender a transmutação de um poema medieval para o formato videolúdico, utilizou-se principalmente a semiótica narrativa de Greimas, a teoria de tradução intersemiótica de Plaza, além do conceito de narrativa transmidiáti...
Na pesquisa apresentada neste livro, buscou-se investigar o processo de tradução entre literatura e videogame definindo como foco de análise o jogo Dante's Inferno e o primeiro cântico da Divina Comédia de Dante Alighieri: o Inferno. Tal investigação procurou destacar os pontos de aproximação e de afastamento entre o texto de partida e a tradução. Para compreender a transmutação de um poema medieval para o formato videolúdico, utilizou-se principalmente a semiótica narrativa de Greimas, a teoria de tradução intersemiótica de Plaza, além do conceito de narrativa transmidiática formulado por Jenkins. O que você verá aqui são os resultados de uma pesquisa bibliográfica, de caráter qualitativo, descritiva e interpretativa baseada na metodologia proposta por Greimas.