Over the last few years, there are lots of researchers who have done a research on different methods of assessing a translated text, but in the case of House's TQA model and in the field of literary texts, few works have been done. This book, therefore, provides for the readers a common yardstick/model to evaluate the quality of translation by translators and raters. It is also of help in the improvement and creating a TQA model for the assessment of the translation of literary and non-literary texts from English to Persian, Especially the theatrical translated texts in order to be performed on the stage.