8,49 €
8,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
8,49 €
8,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
Als Download kaufen
8,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
8,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
  • Format: ePub

Desarquivando o literário: percursos entre línguas oferece diferentes trilhas pelas literaturas brasileira, italiana, catalã, polonesa, argentina, para pensar contatos, contágios e ramificações a partir do próprio gesto do literário. Os 14 ensaios aqui reunidos colocam em pauta discussões atuais, com uma abordagem descolonizadora e promotora de um percurso que privilegia a diversidade e a partilha. Levar algo de uma língua para outra, falar de uma determinada cultura num outro contexto, é acima de tudo um processo de migração, no qual está em jogo o olhar pela diferença. De fato, é nesse…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 7.05MB
Produktbeschreibung
Desarquivando o literário: percursos entre línguas oferece diferentes trilhas pelas literaturas brasileira, italiana, catalã, polonesa, argentina, para pensar contatos, contágios e ramificações a partir do próprio gesto do literário. Os 14 ensaios aqui reunidos colocam em pauta discussões atuais, com uma abordagem descolonizadora e promotora de um percurso que privilegia a diversidade e a partilha. Levar algo de uma língua para outra, falar de uma determinada cultura num outro contexto, é acima de tudo um processo de migração, no qual está em jogo o olhar pela diferença. De fato, é nesse espaço com o outro que a força ética e política emerge. Nessa linha, uma perspectiva comparada que envolve inevitavelmente a tradução mostra plenamente sua relação com o fora, sem querer sua simplificação ou transformação em algo semelhante. E é exatamente por essas posições que as operações críticas aqui reunidas constituem alguns paradigmas, não só no campo dos saberes, mas sobretudo no que diz respeito ao fazer parte de um "mundo comum".

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Patricia Peterle é professora de literatura italiana na Universidade Federal de Santa Catarina. Atua também no Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Italianas da USP. É pesquisadora do CNPq. Doutora em Letras Neolatinas pela UFRJ, fez estágios de pós-doutorado na Universidade Estadual Paulista (UNESP) e na Università di Genova. Seus interesses de pesquisa têm como foco a literatura italiana dos séculos XX e XXI, sobretudo a poesia. Suas traduções mais recentes são Maria Grazia Calandrone e Andrea Zanzotto. Em 2023, publicou À escuta da poesia e a tradução dos Haicais de Zanzotto. Atualmente tem duas frentes de pesquisa: a poesia italiana no pós-guerra a partir de G. Caproni e A. Zanzotto e uma relacionada às imagens construídas do Brasil sobre a figura e a obra de Montale.