Mazkur monografiyada tilshunoslikda va tarjimashunoslikda ingliz va o¿zbek tillaridagi bevosita tarjimalarda kognitiv dissonans muammosini lug¿aviy-mänoviy, lingvopoetik, qiyosiy tahlil, sistem-struktur metod va usullardan foydalanish orqali o¿rganish va uni bartaraf etish omillari badiiy asar va so¿zlashuv nutqidan olingan misollar asosida tahlil qilingan. Ushbu monografiyadan lingvistika sohasi tadqiqotchilari, magistr hamda bakalavr talabalari foydalanishlari mumkin.