20,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Aras Yayincilik, 99 yil önce Osmanlica olarak yayimlanan Ermeni Edebiyati Numunelerini bir asir sonra bugün, Latin harfli Osmanlica ve Türkce olarak tekrar okuyucularla bulusturuyor. Ermeni Edebiyati Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü iceriyor. Öyküleri Ermeniceden Osmanlicaya cevirerek Servet-i Fünun dergisinde yayimlayan Sarkis Srents, dört ünlü Osmanli aydinindan aldigi begence yazilarini da ekleyerek Numuneleri 1913 yilinda kitaplastirmisti. Kitaptaki öyküler 1900lerin basindaki Osmanli Istanbulundan ilgi cekici manzaralar sunar. Kadiköyden karsi yakaya gecmek icin…mehr

Produktbeschreibung
Aras Yayincilik, 99 yil önce Osmanlica olarak yayimlanan Ermeni Edebiyati Numunelerini bir asir sonra bugün, Latin harfli Osmanlica ve Türkce olarak tekrar okuyucularla bulusturuyor. Ermeni Edebiyati Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü iceriyor. Öyküleri Ermeniceden Osmanlicaya cevirerek Servet-i Fünun dergisinde yayimlayan Sarkis Srents, dört ünlü Osmanli aydinindan aldigi begence yazilarini da ekleyerek Numuneleri 1913 yilinda kitaplastirmisti. Kitaptaki öyküler 1900lerin basindaki Osmanli Istanbulundan ilgi cekici manzaralar sunar. Kadiköyden karsi yakaya gecmek icin kiralanan sandallar, Galatada isleyen atli tramvaylar, Beyoglundaki salonlarda düzenlenen maskeli balolar, tasrali hamallarin cilesi, koca bulma ümidiyle Bursadan Istanbula göcen genc kizlarin hayal kirikligi, genclerin sancili ask hikayeleri... Abdullah Cevdet, Harutyun Sahrigyan, Süleyman Nazif ve Sahabettin Süleyman gibi dönemin ünlü aydinlarinin kitapta yer alan begence yazilari Numunelerin nasil büyük bir boslugu doldurdugunu kanitlar niteliktedir. Ileri gelen sair-yazarlardan Süleyman Nazifin, Ermeni Edebiyati Numunelerini okuyana kadar bircok irkdasim gibi Ermeni Edebiyatindan habersizdim cümlesi bu acidan önemli bir tanikliktir. Osmanlica - Türkce olarak okuyucuyla bulusan Numuneler, Ermeni Edebiyatinda iz birakmis önemli yazarlarla tanisma sansinin yani sira, gecen bir asir icinde dilin ugradigi degisiklikleri de izleme firsati da sunuyor. Ne var ki, yüz yil sonra bugün, Ermeni Edebiyati Numuneleri var olanin, yasamakta olanin capcanli bir yansimasi yerine, yok olanin, artik yasamiyor olanin silik bir yansimasi olarak cikar karsimiza Osmanlica yok olmustur; Türkiyede Ermenice edebiyat üretilmiyordur ve kitaptaki cogu öykünün kaleme alindigi dil olan Bati Ermenicesi, unutulmaya yüz tutmustur. Iste tam da bu sebeplerden dolayi, kitabin adi Ermeni Edebiyati Numuneleri degil, Ermeni Edebiyati Numuneleri 1913tür. Dönemin öne cikan aydinlarindan Abdullah Cevdet, Ermeni Edebiyati Numuneleri icin kaleme aldigi begencesinde, 99 yildir gitgide büyüyen bu boslugu öngörmüstür adeta Edebiyatcilar, sairler bir milletin ruhudurlar, bir milletten bunlar cikarildiktan sonra o millette ne kalir His ve ileti yetenegini cikarirsaniz insanda etten baska ne kalir Günes dogadan yok edilirse evrende ne kalir