59,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Eine Übersetzung kann einen mittelmäßigen Text in einem Meisterwerk des Stils verwandeln, aber eine Übersetzung kann genauso leicht dem Original seine Poesie rauben und dem Leser die Möglichkeit entziehen, der Talent des Autors erleben zu dürfen.Diese ist die kritische Analyse der deutschen Übersetzung des Romans "Caídos del cielo" von Ray Loriga und der Versuch, eine treue italienische Übersetzung zu liefern.

Produktbeschreibung
Eine Übersetzung kann einen mittelmäßigen Text in einem Meisterwerk des Stils verwandeln, aber eine Übersetzung kann genauso leicht dem Original seine Poesie rauben und dem Leser die Möglichkeit entziehen, der Talent des Autors erleben zu dürfen.Diese ist die kritische Analyse der deutschen Übersetzung des Romans "Caídos del cielo" von Ray Loriga und der Versuch, eine treue italienische Übersetzung zu liefern.
Autorenporträt
Merlante Serena§Nach dem Studium in Translationswissenschaften an der Universität Innsbruck und ein Master in Kulturmanagement an der Universidad Carlos III in Madrid lebt und arbeitet die gebürtige Südtirolerin zurzeit in Bonn.