El presente trabajo ofrece un análisis de la sufijación derivativa en el lenguaje juvenil del español y el italiano. El objetivo de investigación es averiguar si el español y el italiano llevan a cabo los mismos procesos de sufijación derivativa en el lenguaje juvenil y cuáles son esas tendencias en la formación de palabras en este argot para ambas lenguas. Para ello usaremos las traducciones de la novela The catcher in the rye tanto en italiano (Il giovane Holden) como en español (El guardián entre el centeno). A través de la herramienta AntConc, para la extracción de la terminología, hemos acotado nuestro corpus de trabajo, que posteriormente hemos sometido al criterio de hablantes italianos a través de una encuesta con el intento de corroborar la hipótesis del presente trabajo.