Dannaq kniga poswqschena wyqwleniü shodstw i nacional'nyh razlichij frazeologizmow i paremij, harakterizuüschih wneshnost' cheloweka w ispanskom i russkom qzykah, s tochki zreniq mezh#qzykowoj äkwiwalentnosti na osnowe izucheniq ih lexiko-semanticheskih osobennostej. V processe issledowaniq frazeologizmy, poslowicy i pogoworki analiziruütsq na paradigmaticheskom urowne, rassmatriwaütsq s ämocional'no-äxpressiwnoj tochki zreniq, prowoditsq komponentnyj analiz frazeologicheskih edinic, osuschestwlqetsq opros predstawitelej ispanskoj i russkoj kul'tur, naprawlennyj na wyqwlenie polozhitel'nyh i otricatel'nyh harakteristik wneshnego wida cheloweka, opredelqetsq chastotnost' upotrebleniq izuchaemyh frazeologizmow i paremij w rechi sowremennyh ispancew, raskrywaetsq ponimanie muzhskoj i zhenskoj krasoty w ispanskoj i russkoj kul'turah. Blagodarq äffektiwnym metodam issledowaniq w knige predstawleny nowye, esche ne zakreplennye w slowarqh, no uzhe funkcioniruüschie w rechi ispanskie frazeologizmy, poslowicy i pogoworki, opisywaüschie wneshnost'. Frazeologizmy i paremii rassmatriwaütsq kak put', po kotoromu my pronikaem ne tol'ko w sowremennuü mental'nost' nacii, no i w wozzreniq drewnih lüdej na obschestwo i samih sebq.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.