36,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

This book entitled The Politics of Translating Modern Arabic Literature into English seeks to address the problem of undertranslating and underrepresentation of Arabic Literature in English. It starts with stating the problem , aims , hypotheses, procedures, scope and significance of the study. Then , it moves to discussing some postcolonial narratives, and showing the relationship between translation ideology, poetics and patronage. Moreover, the book addresses the political influences upon translation in some dictator regimes like Nazi Germany, Franco Spain and Fascist Italy. With regard to…mehr

Produktbeschreibung
This book entitled The Politics of Translating Modern Arabic Literature into English seeks to address the problem of undertranslating and underrepresentation of Arabic Literature in English. It starts with stating the problem , aims , hypotheses, procedures, scope and significance of the study. Then , it moves to discussing some postcolonial narratives, and showing the relationship between translation ideology, poetics and patronage. Moreover, the book addresses the political influences upon translation in some dictator regimes like Nazi Germany, Franco Spain and Fascist Italy. With regard to translating Arabic literature, the authors discuss issues like conspiracy theories, patronage and literary awards.
Autorenporträt
Yasameen Kadhim Al-Ali obtained her BA in Translation with distinction from the College of Arts, University of Basra. After gaining her MA, she started giving lectures in English and translation to different departments in the college. Asst. Prof. Dr Ali M. Hussain has a wide experience teaching linguistic, literary and translation courses in Iraqi