• Produktbild: The Routledge Handbook of Interpreting
  • Produktbild: The Routledge Handbook of Interpreting
- 16%

The Routledge Handbook of Interpreting

16% sparen

66,99 € UVP 80,10 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei

Lieferung nach Hause

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

09.05.2018

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Holly Mikkelson + weitere

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

468

Maße (L/B/H)

24,6/17,4/2,5 cm

Gewicht

870 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-138-62522-8

Beschreibung

Rezension

"This innovative volume is essential reading for students, interpreters and researchers.  It is innovative because it covers all areas of interpreting (conference, sign language, court, healthcare and more) from a global point of view and includes chapters on such under-researched topics as sight translation, translation for the mass media and transcription and translation. The Handbook brings together the work of 31 leading scholars to provide a comprehensive overview of the past, present and future of interpreting. The breadth and scope of this book make it a must have." - Mary Phelan, Dublin City University, Ireland

"This handbook's comprehensive overviews, multiple foci, insightful guidance, and wealth of authentic references make it into a true encyclopedia of interpreting that will be of great use to a wide and varied readership of interpreting students, users of interpreting services, practitioners, and interpreting researchers - to anyone who is interested in the field and wants to gain deeper insights into it." - Lihua Jiang, Hunan Normal University, China

"As its name suggests, the handbook is a resourceful collection of topics in interpreting, offering a comprehensive overview of the past, present and and futiure of interpreting." - Hua Song, Xiamen University, China

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

09.05.2018

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

468

Maße (L/B/H)

24,6/17,4/2,5 cm

Gewicht

870 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-138-62522-8

Herstelleradresse

Libri GmbH
Europaallee 1
36244 Bad Hersfeld
DE

Email: gpsr@libri.de

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: The Routledge Handbook of Interpreting
  • Produktbild: The Routledge Handbook of Interpreting
  • Routledge Handbook of Interpreting

    Table of Contents

    Introduction - Renee Jourdenais & Holly Mikkelson

    Part I. Historical Perspectives

      1. The History of the Interpreting Profession: Jesús Baigorri
      2. Key Internal Players in the Development of the Interpreting Profession: Julie Boéri
      3. Key External Players in the Development of the Profession: Sofía García Beyaert
      4. Evolution of Interpreting Research: Franz Pöchhacker

      Part II. Modes of Interpreting

        1. Simultaneous Interpreting: Kilian Seeber
        2. Consecutive Interpreting: Kayoko Takeda & Debra Russell
        3. Signed Language Interpreting: Karen Bontempo
        4. Comparing Signed- and Spoken-language Interpreting: Jemina Napier
        5. Sight Translation: Jui-Ching (Wallace) Chen
        6. Transcription and Translation: Carmen Valero-Garcés

        Part III. Interpreting Settings

          1. Conference Interpreting: Ebru Diriker
          2. Court Interpreting: Jieun Lee
          3. Interpreting in Asylum Proceedings: Sonja Pöllabauer
          4. Community Interpreting: Marjory Bancroft
          5. Healthcare Interpreting: Cynthia Roat & Ineke Crezee
          6. Interpreting in Mental Health Care: Hanneke Bot
          7. Interpreting in Education: Melissa Smith
          8. Interpreting for the Mass Media: Pedro Castillo
          9. Interpreting in Conflict Zones: Barbara Moser-Mercer

          Part IV. Issues and Debates

            1. Ethics and the Role of the Interpreter: Uldis Ozolins
            2. Vicarious Trauma (VT) and Stress Management: Justine Ndongo-Keller
            3. Remote Interpreting: Sabine Braun
            4. Quality: Ángela Collados-Aís & Olalla García Becerra
            5. Assessment: Jean Turner
            6. Pedagogy: Chuanyun Bao
            7. Non-Professional Interpreters: Aída Martínez-Gómez
            8. Interpreting and Professional Identity: Mette Rudvin

            Conclusion: Renee Jourdenais & Holly Mikkelson

            Index